A szerződések és a jogi dokumentumok fordítása megfelelő jogi szaktudást követel meg a fordítótól, hogy kezelje az adott ország jogszabályait, és alkalmazza a terminológiáit, nyelvi nüanszait különös hangsúllyal a szakmaiságra és a pontosságra.
A jogi dokumentumok és szerződések fordítása során ügyelünk az adott országok egyes szakterületeit kezelő szakfordítók kiválasztására. A jogi szakfordítások a legnehezebb fordítások közé tartoznak, azért a fordítótól különleges jogi ismereteket igényelnek.
Jogi dokumentumok fordítása
- Céges iratok fordítása
- GDPR szabályok fordítása
- Általános kereskedelmi feltételek fordítása
- Biztonsági előírások fordítása
- Tender dokumentáció fordítása
- Cégkivonatok fordítása
- Ítéletek fordítása
- Törvények fordítása
- Irányelvek fordítása
- Rendeletek fordítása
- Szabványok fordítása
- ISO-szabványok fordítása
- Keresetek és bírósági ítéletek fordítása
- Jogi szakvélemények és állásfoglalások fordítása
- Meghatalmazások fordítása
- Tanúsítványok fordítása
- Könyvvizsgálói jelentések fordítása
- Alapító okiratok (a társaság belső szabályzatának, cégkivonatok) fordítása
Szerződések fordítása
- Adásvételi szerződés
- Bérleti szerződés
- Társasági szerződés
- Megbízói szerződés
- Közvetítő szerződés
- Megbízási szerződés
- Munkaszerződés
- Társasági szerződés
- Biztosítási szerződés
- Könyvvizsgálói szerződés
- Licenc szerződések